Rosary Mysteries

Basilica of Our Lady of San Juan del Valle

Mysteries of the Rosary

Misterios del Rosario

Twenty sacred moments depicted in stained glass above the faithful — journey through the life of Christ and His Holy Mother.

Misterios Dolorosos

Sorrowful Mysteries

English: Matthew 26: 36-46

36 Then Jesus went with them to a place called Gethsemane and he said to his disciples, “Sit here, while I go yonder and pray.” 37 And taking with him Peter and the two sons from Zebedee, he began to be sorrowful and troubled. 38 Then he said to them, “My soul is very sorrowful, even to death; remain here, and watch with me.” 39 And going a little farther he fell on his face and prayed, “My Father, if it be possible, let this cup pass from me; nevertheless, not as I will, but as thou wilt.” 40 And he came to the disciples and found them sleeping; and he said to Peter, “So, could you not watch with me one hour? 41 Watch and pray that you may not enter into temptation; the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.” 42 Again, for the second time, he went away and prayed, “My Father, if this cannot pass unless I drink it, thy will be done.” 43 And again he came and found them sleeping, for their eyes were heavy. 44 So, leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same words. 45 Then he came to the disciples and said to them, “Are you still sleeping and taking your rest? Behold, the hour is at hand, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners.” 46 Rise, let us be going; see, my betrayer is at hand.”

Español: Mateo 26: 36-46

36 Llegó Jesús con ellos a un lugar llamado Getsemaní, y dijo a sus discípulos: “Siéntense aquí, mientras yo voy más allá a orar.” 37 Tomó consigo a Pedro y a los dos hijos de Zebedeo y comenzó a sentir tristeza y angustia. 38 Y les dijo: “Siento una tristeza de muerte. Quédense aquí conmigo y permanezcan despiertos.” 39 Fue un poco más adelante y, postrándose hasta tocar la tierra con su cara, oró así: “Padre, si es posible, que esta copa se aleje de mí. Pero no se haga lo que yo quiero, sino lo que quieres tú.” 40 Volvió donde sus discípulos, los halló dormidos; y dijo a Pedro: “¿De modo que no pudieron permanecer despiertos ni una hora conmigo? 41 Estén despiertos y recen para que no caigan en tentación. El espíritu es animoso, pero la carne es débil.” 42 De nuevo se apartó por segunda vez a orar: “Padre, si esta copa no puede ser apartada de mí sin que yo la beba, que se haga tu voluntad.” 43 Volvió otra vez donde los discípulos y los encontró dormidos, pues se les cerraban los ojos de sueño. 44 Los dejó, pues, y fue de nuevo a orar por tercera vez repitiendo las mismas palabras. 45 Entonces volvió donde los discípulos y les dijo: “¡Ahora pueden dormir y descansar! Ha llegado la hora y el Hijo del Hombre es entregado en manos de pecadores.” 46 ¡Levántense, vamos! El traidor está a punto de llegar.”

English: John 18: 33-40 & John 19: 1-5

33 Pilate entered the praetorium again and called Jesus, and said to him, “Are you the King of the Jews?” 34 Jesus answered, “Do you say this of your own accord, or did others say it to you about me?” 35 Pilante answered, “Am I a Jew? Your own nation and the chief priests have handed you over to me; what have you done?” 36 Jesus answered, “My kingship is not of this world; if my kingship were of this world, my servants would fight, that I might not be handed over to the Jews; but my kingship is not from the world.” 37 Pilante said to him, “So you are a king?” Jesus answered, “You say that I am a king. For this I was born, and for this I have come into the world, to bear witness to the truth. Every one who is of the truth hears my voice.” 38 Pilante said to him, “What is truth?” After he said this, he went out to the Jews again, and told them, “I find no crime in him. 39 But you have a custom that I should release one man for you at the Passover; will you have me release for you the King of the Jews?” 40 They cried out again, “Not this man, but Barabbas!” Now Barabbas was a robber. 19 Then Pilate took Jesus and scourged him. 2 And the soldiers plaited a crown of thorns, and put it on his head, and arrayed him in a purple robe; 3 they came up to him, saying, “Hail, King of the Jews!” and struck him with their hands. 4 Pilate went out again, and said to them, “Behold, I am bringing him out to you, that you may know that I find no crime in him.” 5 So Jesus came out, wearing the crown of thorns and the purple robe. Pilate said to them. “Here is the man!”

Español: Juan 18: 33-40 y Juan 19: 1-5

33 Pilato volvió a entrar en el palacio, llamó a Jesús y le preguntó: “¿Eres tú el Rey de los judíos?” 34 Jesús le contestó: “¿Viene de ti esta pregunta o repites lo que te han dicho otros de mí?” 35 Pilato respondió: ¿Acaso soy yo judío? Tu pueblo y los jefes de los sacerdotes te han entregado a mí; ¿qué has hecho?” 36 Jesús contestó: “Mi realeza no procede de este mundo, mis guardias habrían luchado para que no cayera en manos de los judíos. Pero mi reinado no es de acá.” 37 Pilato le preguntó: “Entonces, ¿tú eres rey?” Jesús respondió: “Tú los has dicho: yo soy Rey. Yo doy testimonio de la verdad y para esto he nacido y he venido al mundo. Todo el que está del lado de la verdad escucha mi voz.” 38 Pilato dijo: “¿Y qué es la verdad?” Dicho esto, salió de nuevo donde estaban los judíos y les dijo: “Yo no encuentro ningún motivo para condenar a este hombre. 39 Pero aquí es costumbre que en la Pascua yo les devuelva a un prisionero. ¿Quieren ustedes que ponga en libertad al Rey de los Judíos?” 40 Ellos empezaron a gritar: “¡A ese no! Suelta a Barrabás.” Barrabás era un bandido. 19 Entonces Pilato tomó a Jesús y ordenó que fuera azotado. 2 Los soldados hicieron una corona con espinas y se la pusieron en la cabeza, le echaron sobre los hombros una capa de color rojo púrpura 3 y, acercándose a él, le decían: “¡Viva el rey de los judíos!” Y le golpeaban en la cara. 4 Pilato volvió a salir y les dijo: “Miren, se lo traigo de nuevo fuera; sepan que no encuentro ningún delito en él.” 5 Entonces salió Jesús fuera llevando la corona de espinos y el manto rojo. Pilato les dijo: “Aquí está el hombre.”

English: Matthew 27: 20-31

20 Now the chief priests and the elders persuaded the people to ask for Barabbas and destroy Jesus. 21 The governor again said to them, “Which of the two do you want me to release for you?” And they said, “Barabbas.” 22 Pilate said to them, “Then what shall I do with Jesus who is called Christ?” They all said, “Let him be crucified.” 23 And he said, “Why, what evil has he done?” But they shouted all the more, “Let him be crucified.” 24 So when Pilate saw that he was gaining nothing, but rather that a riot was beginning, he took water and washed his hands before the crowd, saying, “I am innocent of this righteous man’s blood; see to it yourselves.” 25 And all the people answered, “His blood be on us and on our children!” 26 Then he released for them Barabbas, and having scourged Jesus, delivered him to be crucified. 27 Then the soldiers of the governor took Jesus into the praetorium, and they gathered the whole battalion before him. 28 And they stripped him and put a scarlet robe upon him, 29 and plaiting a crown of thorns they put it on his head, and put a reed in his right hand. And kneeling before him they mocked him, saying, “Hail, King of the Jews!” 30 And they spat upon him, and took the reed and struck him on the head. 31 And when they had mocked him, they stripped him of the robe, and put his own clothes on him, and led him away to crucify him.

Español: Mateo 27: 20-31

20 Mientras tanto, los jefes de los sacerdotes y los jefes de los judíos persuadieron al gentío a que pidieran la libertad de Barrabás y la muerte de Jesús. 21 Cuando el gobernador volvió a preguntarles: “¿A cuál de los dos quieren que les suelte?”, ellos contestaron: “A Barrabás.” 22 Pilato les dijo: “¿Y qué hago con Jesús, llamado el Cristo?” Todos contestaron: “¡Crucifícalo!” 23 Pilato insistió: “¿Qué ha hecho de malo?” Pero ellos gritaban cada vez con más fuerza: “¡Que sea crucificado!” 24 Al darse cuenta Pilato de que no conseguía nada, sino que más bien aumentaba el alboroto, pidió agua y se lavó las manos delante del pueblo. Y les dijo: “Ustedes responderán por su sangre, yo no tengo la culpa.” 25 Y todo el pueblo contestó: “¡Que su sangre caiga sobre nosotros y sobre nuestros hijos!” 26 Entonces Pilato les soltó a Barrabás. Mando azotar a Jesús y lo entregó a los que debían crucificarlo. 27 Los soldados romanos llevaron a Jesús al patio del palacio y reunieron a toda la tropa en torno a él. 28 Le quitaron sus vestidos y le pusieron una capa de soldado de color rojo. 29 Después le colocaron en la cabeza una corona que habían trenzado con espinos y en la mano derecha le pusieron una caña. Doblaban la rodilla ante Jesús y se burlaban de él, diciendo: “¡Viva el rey de los judíos!” 30 Le escupían en la cara y con la caña le golpeaban en la cabeza. 31 Cuando terminaron de burlarse de él, le quitaron la capa de soldado, le pusieron de nuevo sus ropas y lo llevaron a crucificar.

English: Mark 15: 21-22

21 And they compelled a passer-by, Simon of Cyrene, who was coming in from the country, the father of Alexander and Rufus, to carry his cross. 22 And they brought him to the place called Golgotha (which means the place of a skull).

Español: Marcos 15: 20-22

20 Los soldados sacaron a Jesús fuera para crucificarlo. 21 En ese momento, un tal Simón de Cirene, el padre de Alejandro y de Rufo, volvía del campo, y los soldados le obligaron a que llevara la cruz de Jesús. 22 Lo llevaron al lugar llamado Gólgota, o Calvario, palabra que significa “calavera”.

English: Mark 15: 23-32

23 And they offered him wine mingled with myrrh; but he did not take it. 24 And they crucified him, and divided his garments among them, casting lots for them, to decide what each should take. 25 And it was the third hour, when they crucified him. 26 And the inscription of the charge against him read, “The King of the Jews.” 27 And with him they crucified two robbers, one on his right and one on his left. 29 And those who passed by derided him, wagging their heads, and saying, “Aha! You who would destroy the temple and build it in three days, 30 save yourself, and come down from the cross!” 31 So also the chief priests mocked him to one another with the scribes, saying, “He saved others; he cannot save himself. 32 Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross, that we may see and believe,” Those who were crucified with him also reviled him.

Español: Marcos 15:23-32

23 Después de ofrecerle vino mezclado con mirra, que él no quiso tomar, 24 lo crucificaron y se repartieron sus ropas sorteándolas entre ellos. 25 Eran como las nueve de la mañana cuando lo crucificaron. 26 Pusieron una inscripción con el motivo de su condena, que decía: “El rey de los judíos.” 27 Crucificaron con él también a dos ladrones, uno a su derecha y otro a su izquierda. 28 Así se cumplió la Escritura que dice: Y fue contado entre los malhechores. 29 Los que pasaban lo insultaban y decían moviendo la cabeza: “Tú, que destruyes el Templo y lo levantas de nuevo en tres días, 30 sálvate a ti mismo y baja de la cruz.” 31 Igualmente los jefes de los sacerdotes y los maestros de la Ley se burlaban de él, y decían entre sí: “Salvaba a otros, pues se salvará a sí mismo. 32 Que ese Mesías, ese rey de Israel, baje ahora de la cruz: cuando veamos, creeremos.” Incluso lo insultaban los que estaban crucificados con él.

Misterios Gloriosos

Glorious Mysteries

English: Matthew 28: 6-7

6 He is not here; for he has risen, as he said. Come, see the place where he lay. 7 Then go quickly and tell his disciples that he has risen from the dead, and behold, he is going before you to Galilee; there you will see him. Lo, I have told you.”

Español: Mateo 28: 6-7

6 No está aquí, pues ha resucitado, tal como lo había anunciado. Vengan a ver el lugar donde lo habían puesto, 7 pero vuelvan en seguida y digan a sus discípulos: Ha resucitado de entre los muertos y ya se les adelanta camino a Galilea. Allí lo verán ustedes. Con esto ya se lo dije todo.”

English: Acts 1: 6-11

6 So when they had come together, they asked him, “Lord, will you at this time restore the kingdom to Israel?” 7 He said to them, “It is not for you to know times or seasons which the Father has fixed by his own authority. 8 But you shall receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you shall be my witnesses in Jerusalem and in all Judea and Samaria and to the end of the earth. 9 And when he had said this, as they were looking on, he was lifted up, and a cloud took him out of their sight. 10 And while they were gazing into heaven as he went, behold two men stood by them in white robes, 11 and said, “Men of Galilee, why do you stand looking into heaven? This Jesus, who was taken up from you into heaven, will come in the same way as you saw him go into heaven.”

Español: Hechos 1: 6-11

6 Los que estaban presentes le preguntaron: “Señor, ¿es ahora cuando vas a restablecer el Reino de Israel?” 7 Les respondió: “No les corresponde a ustedes conocer los tiempos y las etapas que solamente el Padre tenía autoridad par decidir. 8 Pero recibirán la fuerza del Espíritu Santo cuando venga sobre ustedes, y serán mis testigos en Jerusalén, en toda Judea, en Samaría y hasta los extremos de la tierra.” 9 Dicho esto, Jesús fue arrebatado ante sus ojos y una nube lo ocultó de su vista. 10 Ellos seguían mirando fijamente al cielo mientras se alejaba. Pero de repente vieron a su lado dos hombres vestidos de blanco, 11 que les dijeron: “Amigos galileos, ¿qué hacen ahí mirando al cielo? Este Jesús que les ha sido quitado volverá de la misma manera que ustedes lo han visto ir al cielo.”

English: Acts 2: 1-4

1 When the day of Pentecost had come, they were all together in one place. 2 And suddenly a sound came from heaven like the rush of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.” 3 And there appeared to them tongues as of fire, distributed and resting on each one of them. 4 And they were filled with the holy Spirit and began to speak in other tongues, as the Spirit gave them utterance.

Español: Hechos 2: 1-4

1 Cuando llegó el día de Pentecostés, estaban todos reunidos en el mismo lugar. 2 De repente vino el cielo un ruido, como el de una violenta ráfaga de viento, que llenó toda la casa donde estaban, 3 y aparecieron unas lenguas como de fuego que repartieron y fueron posándose sobre cada uno de ellos. 4 Todos quedaron llenos del Espíritu Santo y comenzaron a hablar en otras lenguas, según el Espíritu les concedía que se expresaran.

English: Pius XII, Munificentissimus Deus (Most Bountiful God) 44

In 1950, Pope Pius XII declared that it was divinely revealed dogma that: “the Immaculate Mother of God, the ever Virgin Mary, having completed the course of her earthly life, was assumed body and soul into heavenly glory.”

Español: Pius XII, Munificentissimus Deus (Most Bountiful God) 44

En 1950, el Papa Pío XII declaró que era un dogma revelado divinamente que: “la Inmaculada Madre de Dios, la siempre Virgen María, habiendo completado el curso de su vida terrenal, fue asumida en cuerpo y alma a la gloria celestial.”

English: Revelation 12:1

1 And a great portent appeared in heaven, a woman clothed with the sun, with the moon under her feet, and on her head a crown of twelve stars;…

Español: Apocalipsis 12:1

1 Apareció en el Cielo una señal grandiosa: una mujer vestida del sol, con la luna bajo sus pies y una corona de estrellas sobre su cabeza.

Misterios Gozosos

Joyful Mysteries

English: Luke 1: 26-38

26 In the sixth month the angel Gabriel was sent from God to a city of Galilee named Nazareth, 27 to a virgin betrothed to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin’s name was Mary. 28 And he came to her and said, “Hail, full of grace, the Lord is with you!” 29 But she was greatly troubled at the saying, and considered in her mind what sort of greeting this might be. 30 And the angel said to her, “Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God. 31 And behold, you will conceive in your womb and bear a son, and you shall call his name Jesus. 32 He will be great, and will be called the Son of the Most High; and the Lord God will give him the throne of his father David, 33 and he will reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there will be no end.” 34 And Mary said to the angel, “How can this be, since I have no husband?” 35 And the angel said to her, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you; therefore the child to be born will be called holy, the Son of God. 36 And behold, your kinswoman Elizabeth in her old age has also conceived a son; and this is the sixth month with her who was called barren. 37 For with God nothing will be impossible.” 38 And Mary said, “Behold, I am the handmaid of the Lord; let it be to me according to your word.” And the angel departed from her.

Español: Lucas 1: 26-38

as, María, porque has encontrado el favor de Dios. 31 Concebirás en tu seno y darás a luz un hijo, al que pondrás el nombre de Jesús. 32 Será grande y justamente será llamado Hijo del Altísimo. El Señor Dios le dará el trono de su antepasado David; 33 gobernará por siempre al pueblo de Jacob y su reinado no terminará jamás. 34 María entonces dijo al ángel: “¿Cómo puede ser eso, si yo soy virgen?” 35 Contestó el ángel: “El Espíritu Santo descenderá sobre ti y el poder del Altísimo te cubrirá con su sombra; por eso el niño santo que nacerá de ti será llamado Hijo de Dios. 36 También tu parienta Isabel está esperando un hijo en su vejez, y aunque no podía tener familia, se encuentra ya en el sexto mes del embarazo. 37 Para Dios, nada es imposible.” 38 Dijo María: “Yo soy la servidora del Señor, hágase en mí tal como has dicho.” Después la dejo el ángel.

English: Luke 1: 39-56

39 In those days Mary arose and went with haste into the hill country, to a city of Judah, 40 and she entered the house of Zechariah and greeted Elizabeth. 41 And when Elizabeth heard the greeting of Mary, the babe leaped in her womb; and Elizabeth was filled with the Holy Spirit 42 and she exclaimed with a loud cry, “Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb! 43 And why is this granted me, that the mother of my Lord should come to me? 44 For behold, when the voice of your greeting came to my ears, the babe in my womb leaped for joy. 45 And blessed is she who believed that there would be a fulfillment of what was spoken to her from the Lord.” 46 And Mary said, “My soul magnifies the Lord, 47 and my spirit rejoices in God my Savior, 48 for he has regarded the low estate of his handmaiden. For behold, henceforth all generations will call me blessed; 49 for he who is mighty has done great things for me, and holy is his name. 50 And his mercy is on those who fear him from generation to generation. 51 He has shown strength with his arm, he has scattered the proud in the imagination of their hearts, 52 he has put down the mighty from their thrones, and exalted those of low degree; 53 he has filled the hungry with good things, and the rich he has sent empty away. 54 He has helped his servant Israel, in remembrance of his mercy, 55 as he spoke to our fathers, to Abraham and to his posterity for ever.” 56 And Mary remained with her about three months, and returned to her home.

Español: Lucas 1: 39-56

39 Por entonces María tomó su decisión y se fue, sin más demora, a una ciudad ubicada en los cerros de Judá. 40 Entró en la casa de Zacarías y saludó a Isabel. 41 Al oír Isabel su saludo, el niño dio salto en su vientre. Isabel se llenó del Espíritu Santo. 42 y exclamó en alta voz: “¡Bendita tú eres entre las mujeres y bendito el fruto de tu vientre! 46 María dijo entonces: “Proclama mi alma la grandeza del Señor; y mi espíritu se alegra en Dios mi Salvador, 48 porque se fijó en su humilde esclava, y desde ahora todas las generaciones me llamarán feliz. 49 El Poderoso ha hecho grandes cosas por mí: ¡Santo es su Nombre! 50 Muestra su misericordia siglo tras siglo a todos aquellos que viven en su presencia. 51 Dio un golpe con todo su poder: deshizo a los soberbios y sus planes. 52 Derribó a los poderosos de sus tronos y exaltó a los humildes. 53 Colmó de bienes a los hambrientos y despidió a los ricos con las manos vacías. 54 Socorrió a Israel, su siervo, se acordó de su misericordia, 55 como lo había prometido a nuestros padres, a Abraham y sus descendientes para siempre.” 56 María se quedó unos tres meses con Isabel, y después volvió a su casa.

English: Luke 2:1-7

1 In those days a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be enrolled. 2 This was the first enrollment, when Quirinius was governor of Syria. 3 And all went to be enrolled, each to his own city. 4 And Joseph also went up from Galilee, from the city of Nazareth, to Judea, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and lineage of David, 5 to be enrolled with Mary his betrothed, who was with child. 6 And while they were there, the time came for her to be delivered. 7 And she gave birth to her first-born son and wrapped him in swaddling cloths, and laid him in a manger, because there was no place for them in the inn.

Español: Lucas 2: 1-7

1 Por aquellos días salió un decreto del emperador Augusto, por el que se debía proceder a un censo en todo el imperio. 2 Éste fue llamado “el primer censo”, siendo Quirino gobernador de Siria. 3 Todos, pues, empezaron a moverse para ser registrados cada uno en su ciudad natal. 4 José también, que estaba en Galilea, en la ciudad de Nazaret, subió a Judea, a la ciudad de David, llamada Belén, porque era descendiente de David; 5 allí se inscribió con María, su esposa que estaba embarazada. 6 Mientras estaban en Belén, llegó para María el momento del parto 7 y dio a luz a su hijo primogénito. Lo envolvió en pañales y lo acostó en un pesebre, pues no había lugar para ellos en la sala principal de la casa.

English: Luke 2:21-24

21 And at the end of eight days, when he was circumcised, he was called Jesus, the name given by the angel before he was conceived in the womb. 22 And when the time came for their purification according to the law of Moses, the brought him up to Jerusalem to present him to the Lord 23 (as it is written in the law of the Lord, “Every male that opens the womb shall be called holy to the Lord”) 24 and to offer a sacrifice according to what is said in the law of the Lord, “a pair of turtledoves, or two young pigeons.”

Español: Lucas 2: 21-24

21 Cumplidos los ocho días, circuncidaron al niño y le pusieron el nombre de Jesús, nombre que había indicado el ángel antes de que su madre quedara embarazada. 22 Asimismo, cuando llegó el día en que, de acuerdo con la Ley de Moisés, debían cumplir el rito de la purificación, llevaron al niño a Jerusalén para presentarlo al Señor, 23 tal como está escrito en la Ley del Señor: “Todo varón primogénito será consagrado al Señor.” 24 También ofrecieron el sacrificio que ordena la Ley del Señor: “una pareja de tórtolas o dos pichones.”

English: Luke 2: 41-52

41 Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the Passover. 42 And when he was twelve years old, they went up according to custom; 43 and when the feast was ended, as they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. His parents did not know it, 44 but supposing him to be in the company they went a day’s journey, and they sought him among their kinsfolk and acquaintances; 45 and when they did not find him, they returned to Jerusalem, seeking him. 46 After three days they found him in the temple, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions; 47 and all who heard him were amazed at his understanding and his answers. 48 And when they saw him they were astonished; and his mother said to him, “Son, why have you treated us so? Behold, your father and I have been looking for you anxiously.” 49 And he said to them, “How is it that you sought me? Did you not know that I must be in my Father’s house?” 50 And they did not understand the saying which he spoke to them. 51 And he went down with them and came to Nazareth, and was obedient to them; and his mother kept all these things in her heart. 52 And Jesus increased in wisdom and in stature, and in favor with God and man.

Español: Lucas 2: 41-52

41 Los padres de Jesús iban todos los años a Jerusalén para la fiesta de la Pascua. 42 Cuando Jesús cumplió los doce años, subió también con ellos a la fiesta, pues así había de ser. 43 Al terminar los días de la fiesta regresaron, pero el niño Jesús se quedó en Jerusalén sin que sus padres supieran. 44 Seguros de que estaba con la caravana de vuelta, caminaron todo un día. Después se pusieron a buscarlo entre sus parientes y conocidos. 45 Como no lo encontraron, volvieron a Jerusalén en su búsqueda. 46 Al tercer día lo hallaron en el Templo, sentado en medio de los maestros de la Ley, escuchándolos y haciéndoles preguntas. 47 Todos los que le oían quedaban asombrados de su inteligencia y de sus respuestas. 48 Sus padres se emocionaron mucho al verlo; su madre le decía: “Hijo, ¿por qué nos has hecho esto? Tu padre y yo hemos estado muy angustiados mientras te buscábamos.” 49 Él les contestó: “¿Y por qué me buscaban? ¿No saben que yo debo estar donde mi Padre?” 50 Pero ellos no comprendieron esta respuesta. 51 Jesús entonces regresó con ellos, llegando a Nazaret. Posteriormente siguió obedeciéndoles. Su madre, por su parte, guardaba todas estas cosas en su corazón

Misterios Luminosos

Luminous Mysteries

English: Matthew 3: 13-17

13 Then Jesus came from Galilee to the Jordan to John, to be baptized by him. 14 John would have prevented him, saying, “I need to be baptized by you, and do you come to me?” 15 But Jesus answered him, “Let it be so now; for thus it is fitting for us to fulfil all righteousness.” Then he consented. 16 And when Jesus was baptized, he went up immediately from the water, and behold, the heavens were opened and he saw the Spirit of God descending like a dove, and alighting on him; 17 and lo, a voice from heaven, saying, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased.”

Español: Mateo 3: 13-17

13 Por entonces vino Jesús de Galilea al Jordán, para encontrar a Juan y para que éste lo bautizara. 14 Juan quiso disuadirlo y le dijo: “¿Tú vienes a mí? So yo quien necesita ser bautizado por ti.” 15 Jesús le respondió: “Deja que hagamos así por ahora. De este modo cumpliremos todo como debe hacerse.” Entonces Juan aceptó. 16 Una vez bautizado, Jesús salió del agua. En ese momento se abrieron los Cielos y vio al Espíritu de Dios que bajaba como una paloma y se posaba sobre él. 17 Al mismo tiempo se oyó una voz del cielo que decía: “Este es mi Hijo, el Amado; en él me complazco.”

English: John 2: 1-5

1 On the third day there was a marriage at Cana in Galilee, and the mother of Jesus was there; 2 Jesus also was invited to the marriage, with his disciples. 3 When the wine failed, the mother of Jesus said to him, “They have no wine.” 4 And Jesus said to her, “O woman, what have you to do with me? My hour has not yet come.” 5 His mother said to the servants, “Do whatever he tells you.”

Español: Juan 2: 1-5

1 Tres días más tarde se celebraba una boda en Caná de Galilea, y la madre de Jesús estaba allí. 2 También fue invitado Jesús a la boda con sus discípulos. 3 Sucedió que se terminó el vino preparado para la boda, y se quedaron sin vino. Entonces la madre de Jesús le dijo: “No tienen vino.” 4 Jesús le respondió: “¿Qué quieres de mí, Mujer? Aún no ha llegado mi hora.” 5 Pero su madre dijo a los sirvientes: “Hagan lo que él les diga.”

English: Mark 1:14-15

14 Now after John was arrested, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of God, 15 and saying, “The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand; repent, and believe in the gospel.”

Español: Marcos 1: 14-15

14 Después de que tomaron preso a Juan, Jesús fue a Galilea y empezó a proclamar la Buena Nueva de Dios. 15 Decía: “El tiempo se ha cumplido, el Reino de Dios está cerca. Renuncien a su mal camino y crean en la Buena Nueva.”

English: Matthew 17:1-2

1 And after six days Jesus took with him Peter and James and John his brother, and led them up a high mountain apart. 2 And he was transfigured before them, and his face shone like the sun, and his garments became white as light.

Español: -Mateo 17: 1-2

1 Seis días después, Jesús tomó consigo a Pedro, a Santiago y a su hermano Juan, y los llevó aparte a un monte alto. 2 A la vista de ellos su aspecto cambió completamente: su cara brillaba como el sol y su ropa se volvió blanca como la luz.

English: Matthew 26: 26-28

26 Now as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and broke it, and gave it to the disciples and said, “Take, eat; this is my body.” 27 And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, saying, “Drink of it, all of you; 28 for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins…”

Español: Mateo 26: 26-28

26 Mientras comían, Jesús tomó pan, pronunció la bendición, lo partió y lo dio a sus discípulos, diciendo: “Tomen y coman; esto es mi cuerpo.” 27 Después tomo una copa, dio gracias y se la pasó diciendo: “Beban todos de ella: 28 esto es mi sangre, la sangre de la Alianza, que es derramada por muchos, para el perdón de sus pecados…”