Mysteries/Misterios

The Agony in the Garden

Then Jesus went with them to a place called Gethsemane and he said to his disciples, “Sit here, while I go yonder and pray.” Taking with him Peter and the two sons from Zebedee, he began to be sorrowful and troubled, telling them his soul was sorrowful even to death. He fell on his face and prayed, “My Father, if it be possible, let this cup pass from me; nevertheless, not as I will, but as thou wilt.” He found his disciples sleeping three times, warning them that the spirit is willing but the flesh is weak, before declaring the hour was at hand for the Son of man to be betrayed. (Matthew 26: 36-46)

La Agonía en el Huerto

Llegó Jesús con ellos a un lugar llamado Getsemaní y pidió a sus discípulos que se sentaran mientras él iba a orar. Tomó a Pedro y a los hijos de Zebedeo y, sintiendo angustia, les pidió que permanecieran despiertos con él. Postrándose, oró al Padre que, si era posible, alejara esa copa de él, pero que se hiciera la voluntad de Dios. Encontró a los discípulos dormidos varias veces y les advirtió que oraran para no caer en tentación. Finalmente les dijo que la hora había llegado y el traidor estaba por llegar. (Mateo 26: 36-46)

The Scourging at the Pillar

Pilate questioned Jesus about his kingship, to which Jesus answered that his kingship was not of this world. Pilate found no crime in him and offered to release him for the Passover, but the crowd cried out for Barabbas instead. Then Pilate took Jesus and scourged him. (John 18: 33-40 & 19: 1)

La Flagelación

Pilato preguntó a Jesús si era el Rey de los judíos, y Jesús respondió que su realeza no procede de este mundo. Pilato no encontró motivo para condenarlo y sugirió soltarlo por la Pascua, pero el pueblo pidió a Barrabás. Entonces Pilato tomó a Jesús y ordenó que fuera azotado. (Juan 18: 33-40 y 19: 1)

The Crowning with Thorns

The soldiers took Jesus into the praetorium, stripped him, and put a scarlet robe upon him. They plaited a crown of thorns and put it on his head, placing a reed in his right hand. Kneeling before him, they mocked him saying, “Hail, King of the Jews!”, spat upon him, and struck him on the head with the reed. (Matthew 27: 27-31)

La Coronación de Espinas

Los soldados llevaron a Jesús al patio, le quitaron sus vestidos y le pusieron una capa roja. Le colocaron una corona de espinas en la cabeza y una caña en la mano derecha. Se burlaban de él arrodillándose y diciendo: “¡Viva el rey de los judíos!”, mientras le escupían y le golpeaban la cabeza. (Mateo 27: 27-31)

The Carrying of the Cross

They led him away to crucify him, and they compelled a passer-by, Simon of Cyrene, to carry his cross. They brought him to the place called Golgotha, which means the place of a skull. (Mark 15: 21-22)

Jesús Cargando la Cruz

Sacaron a Jesús para crucificarlo y obligaron a Simón de Cirene a que llevara la cruz. Lo llevaron al lugar llamado Gólgota, o Calvario, que significa “calavera”. (Marcos 15: 20-22)

The Crucifixion

They crucified Jesus at the third hour and divided his garments among them. An inscription above him read, “The King of the Jews.” While he hung between two robbers, passers-by and chief priests mocked him, telling him to save himself and come down from the cross if he were the Christ. (Mark 15: 23-32)

La Crucifixión

Crucificaron a Jesús cerca de las nueve de la mañana y se repartieron sus ropas. Pusieron una inscripción que decía: “El rey de los judíos.” Fue crucificado entre dos ladrones mientras los jefes de los sacerdotes y los que pasaban se burlaban pidiéndole que bajara de la cruz para poder creer. (Marcos 15: 23-32)

The Resurrection

The angel said, “He is not here; for he has risen, as he said. Come, see the place where he lay.” The disciples were told to go quickly and tell the others that he had risen from the dead and was going before them to Galilee. (Matthew 28: 6-7)

La Resurrección

El ángel anunció: “No está aquí, pues ha resucitado, tal como lo había anunciado. Vengan a ver el lugar donde lo habían puesto.” Se les pidió que dijeran a los discípulos que él se adelantaba camino a Galilea. (Mateo 28: 6-7)

The Ascension

Jesus told his disciples they would receive power when the Holy Spirit came upon them to be his witnesses to the end of the earth. As they looked on, he was lifted up into a cloud. Two men in white robes appeared and told them that Jesus would come back in the same way they saw him go into heaven. (Acts 1: 6-11)

La Ascensión

Jesús prometió que recibirían la fuerza del Espíritu Santo para ser sus testigos hasta los extremos de la tierra. Fue arrebatado ante sus ojos y una nube lo ocultó. Dos hombres de blanco les aseguraron que Jesús volvería de la misma manera que lo vieron ir al cielo. (Hechos 1: 6-11)

The Descent of the Holy Spirit

On the day of Pentecost, a sound like a mighty wind filled the house. Tongues as of fire appeared and rested on each of them. They were filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues. (Acts 2: 1-4)

La Venida del Espíritu Santo

En Pentecostés, un ruido como de una violenta ráfaga de viento llenó la casa. Aparecieron lenguas como de fuego sobre cada uno de ellos. Todos quedaron llenos del Espíritu Santo y comenzaron a hablar en otras lenguas. (Hechos 2: 1-4)

The Assumption

In 1950, Pope Pius XII declared the dogma that the Immaculate Mother of God, having completed her earthly life, was assumed body and soul into heavenly glory. (Munificentissimus Deus, 44)

La Asunción

En 1950, el Papa Pío XII declaró el dogma de que la Inmaculada Madre de Dios, terminada su vida terrenal, fue asumida en cuerpo y alma a la gloria celestial. (Munificentissimus Deus, 44)

The Coronation

A great portent appeared in heaven: a woman clothed with the sun, with the moon under her feet, and on her head a crown of twelve stars. (Revelation 12:1)

La Coronación

Apareció en el Cielo una señal grandiosa: una mujer vestida del sol, con la luna bajo sus pies y una corona de estrellas sobre su cabeza. (Apocalipsis 12:1)

The Annunciation

The angel Gabriel was sent to Mary and said, “Hail, full of grace, the Lord is with you!” He told her she would conceive a son named Jesus, who would be called the Son of the Most High. Mary replied, “Behold, I am the handmaid of the Lord; let it be to me according to your word.” (Luke 1: 26-38)

La Anunciación

El ángel Gabriel saludó a María: “Alégrate, llena de gracia, el Señor está contigo.” Le anunció que daría a luz un hijo llamado Jesús, el Hijo de Dios. María respondió: “Yo soy la servidora del Señor, hágase en mí tal como has dicho.” (Lucas 1: 26-38)

The Visitation

Mary visited Elizabeth, and when Elizabeth heard Mary’s greeting, the babe leaped in her womb. Elizabeth, filled with the Holy Spirit, exclaimed, “Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!” Mary then proclaimed the greatness of the Lord in her Magnificat. (Luke 1: 39-56)

La Visitación

María fue a casa de Isabel y, al saludarla, el niño saltó en el vientre de Isabel. Isabel, llena del Espíritu Santo, bendijo a María y al fruto de su vientre. María respondió con su canto de alabanza proclamando la grandeza del Señor. (Lucas 1: 39-56)

The Nativity

Joseph and Mary traveled to Bethlehem to be enrolled in the census. While there, Mary gave birth to her first-born son, wrapped him in swaddling cloths, and laid him in a manger because there was no room in the inn. (Luke 2: 1-7)

El Nacimiento

José y María subieron a Belén para el censo. Allí María dio a luz a su hijo primogénito, lo envolvió en pañales y lo acostó en un pesebre porque no había lugar para ellos. (Lucas 2: 1-7)

The Presentation

When the time came for purification according to the law of Moses, they brought Jesus to Jerusalem to present him to the Lord. They offered a sacrifice of a pair of turtledoves or two young pigeons. (Luke 2: 21-24)

La Presentación

Llevaron al niño a Jerusalén para presentarlo al Señor y cumplir el rito de la purificación. Ofrecieron el sacrificio de una pareja de tórtolas o dos pichones como ordena la Ley. (Lucas 2: 21-24)

Finding Jesus in the Temple

When Jesus was twelve, he stayed behind in Jerusalem without his parents’ knowledge. After three days, they found him in the temple among teachers, who were amazed at his understanding. He told his parents he must be in his Father’s house, then returned to Nazareth and was obedient to them. (Luke 2: 41-52)

Jesús Encontrado en el Templo

A los doce años, Jesús se quedó en Jerusalén sin que sus padres lo supieran. Lo hallaron al tercer día en el Templo, asombrando a los maestros con su inteligencia. Él explicó que debía estar en los asuntos de su Padre y luego regresó a Nazaret en obediencia. (Lucas 2: 41-52)

The Baptism in the Jordan

Jesus came to the Jordan to be baptized by John. As he came out of the water, the heavens opened and the Spirit of God descended like a dove. A voice from heaven said, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased.” (Matthew 3: 13-17)

El Bautismo en el Jordán

Jesús fue al Jordán para ser bautizado por Juan. Al salir del agua, se abrieron los Cielos y el Espíritu de Dios bajó como paloma sobre él. Una voz del cielo dijo: “Este es mi Hijo, el Amado; en él me complazco.” (Mateo 3: 13-17)

The Wedding at Cana

At a wedding in Cana, the wine failed, and Mary told Jesus, “They have no wine.” Although Jesus said his hour had not yet come, his mother told the servants, “Do whatever he tells you.” (John 2: 1-5)

La Bodas de Caná

En una boda en Caná se acabó el vino, e Isabel le dijo a Jesús: “No tienen vino.” Aunque Jesús dijo que no era su hora, su madre instruyó a los sirvientes: “Hagan lo que él les diga.” (Juan 2: 1-5)

The Proclamation of the Kingdom

Jesus came into Galilee preaching the gospel of God, saying, “The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand; repent, and believe in the gospel.” (Mark 1: 14-15)

La Proclamación del Reino

Jesús fue a Galilea proclamando la Buena Nueva: “El tiempo se ha cumplido, el Reino de Dios está cerca. Renuncien a su mal camino y crean.” (Marcos 1: 14-15)

The Transfiguration

Jesus took Peter, James, and John up a high mountain where he was transfigured. His face shone like the sun and his garments became white as light. (Matthew 17: 1-2)

La Transfiguración

Jesús llevó a Pedro, Santiago y Juan a un monte alto. Su aspecto cambió, su cara brillaba como el sol y su ropa se volvió blanca como la luz. (Mateo 17: 1-2)

The Institution of the Eucharist

While eating, Jesus took bread, blessed it, and gave it to his disciples saying, “Take, eat; this is my body.” He then took a cup, gave thanks, and said, “Drink of it, all of you; for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.” (Matthew 26: 26-28)

La Institución de la Eucaristía

Durante la cena, Jesús bendijo el pan y lo dio a sus discípulos diciendo: “Tomen y coman; esto es mi cuerpo.” Luego les pasó la copa diciendo: “Beban todos de ella: esto es mi sangre… derramada por muchos, para el perdón de los pecados.” (Mateo 26: 26-28)